Измотала, изломала,
Изрубила на куски.
В яму бросила, зарыла
И сбежала от тоски.
Ты ж пробилась через камни,
Толстый-толстый слой земли
Ростком тоненьким упорным
И вопила: "Мне внемли!"
Память! Как не избавляйся,
Ты ж приходишь вновь и вновь.
Все опять напоминаешь,
Будоража нервы, кровь.
Слава Богу, что так создан
Внутрь живущий человек.
Помнит все, переживает,
Ищет счастье весь свой век.
Не находит в земном, тленном,
То что принесет покой.
В небо смотрит в изможденьи,
Глаза щуря под рукой.
Что-то вдруг внутри подскажет:
"Там в бездонной синеве
Приготовлено блаженство
В неизведанной стране."
А прохожий незнакомец
Подтвердит, что так и есть,
В край тот путь ему укажет,
Возвестив Благую Весть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Белый лотос (поэма) - Анна Лукс Дорогие братья и сёстры! Примите поздравление с наступающим Новым годом и эту поэму как пожелание хранить в своих сердцах и семьях мир Божий. С любовью автор.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.