В самолёте мы летели.
Прилетели в знойный Дели.
Фруктов много в Дели ели,
Мы гуляли и смотрели
На красоты в знойном Дели.
Мы гуляли и потели,
И мечтали о метели-
Чтоб метели прилетели
В этот жаркий,знойный Дели,
Мы б мороженое ели,
Любовались бы метелью.
Снег кружил бы здесь над Дели.
Это было бы веселье...
А потом мы улетели-
В самолёт мы в Дели сели,
И обратно полетели.
Прилетели.Здесь метели
Холода и свиристели.
Мы немного погрустнели,
Вспомнив жаркий,яркий Дели.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.